Break Ya Chaal Rokkk Nizam Ka Tehweel Daar Meaning in English

The Correct Meaning of Break Ya Chaal Rokkk Nizam Ka Tehweel Daar in English is Brakeman. Other similar words for Break Ya Chaal Rokkk Nizam Ka Tehweel Daar include Railway Ka Afsar Jo Douran Safar Gaari Ki Dekh Bhaal Rakhta Hai and Break Ya Chaal Rokkk Nizam Ka Tehweel Daar. Explore this page to Translate Break Ya Chaal Rokkk Nizam Ka Tehweel Daar (Brakeman) into English accurately.

Break Ya Chaal Rokkk Nizam Ka Tehweel Daar

بریک یا چال روک نِظام کا تحویل دار

Brakeman

[breyk-muh n]

Definitions of Brakeman

n. A man in charge of a brake or brakes.

n. The man in charge of the winding (or hoisting) engine for a mine.

Form Noun, Plural Brakemen.

How To Spell Brakeman [breyk-muh n]

Break Ya Chaal Rokkk Nizam Ka Tehweel Daar Meaning from Urdu to English is Brakeman, and in Urdu it is written as بریک یا چال روک نِظام کا تحویل دار. This word is written in Roman Urdu.

Break Ya Chaal Rokkk Nizam Ka Tehweel Daar Meaning in English - Find the correct meaning of Break Ya Chaal Rokkk Nizam Ka Tehweel Daar in English, it is important to understand the word properly when we translate it from Urdu to English. There are always several meanings of each word in English, the correct meaning of Break Ya Chaal Rokkk Nizam Ka Tehweel Daar in English is Brakeman, and in Urdu we write it بریک یا چال روک نِظام کا تحویل دار The word Brakeman is an noun, plural brakemen. It is spelled as [breyk-muh n]. After Urdu to English translation of Break Ya Chaal Rokkk Nizam Ka Tehweel Daar, If you have issues in pronunciation than you can hear the audio of it in the online dictionary.