Saib Ki Sharaab Khasosan Jo Inglistan Ke Maghribi Ilaqay Mein Banti Hai Meaning in English

The Correct Meaning of Saib Ki Sharaab Khasosan Jo Inglistan Ke Maghribi Ilaqay Mein Banti Hai in English is Scrumpy. Other similar words for Saib Ki Sharaab Khasosan Jo Inglistan Ke Maghribi Ilaqay Mein Banti Hai include Saib Ki Sharaab Khasosan Jo Inglistan Ke Maghribi Ilaqay Mein Banti Hai. Explore this page to Translate Saib Ki Sharaab Khasosan Jo Inglistan Ke Maghribi Ilaqay Mein Banti Hai (Scrumpy) into English accurately.

Saib Ki Sharaab Khasosan Jo Inglistan Ke Maghribi Ilaqay Mein Banti Hai

سیب کی شراب خصوصاً جو انگلستان کے مغربی علاقے میں بنتی ہے

Scrumpy

Origin of Scrumpy Early 20th century: from dialect scrump ‘withered apple’.

Saib Ki Sharaab Khasosan Jo Inglistan Ke Maghribi Ilaqay Mein Banti Hai Meaning from Urdu to English is Scrumpy, and in Urdu it is written as سیب کی شراب خصوصاً جو انگلستان کے مغربی علاقے میں بنتی ہے. This word is written in Roman Urdu.

Saib Ki Sharaab Khasosan Jo Inglistan Ke Maghribi Ilaqay Mein Banti Hai Meaning in English - Find the correct meaning of Saib Ki Sharaab Khasosan Jo Inglistan Ke Maghribi Ilaqay Mein Banti Hai in English, it is important to understand the word properly when we translate it from Urdu to English. There are always several meanings of each word in English, the correct meaning of Saib Ki Sharaab Khasosan Jo Inglistan Ke Maghribi Ilaqay Mein Banti Hai in English is Scrumpy, and in Urdu we write it سیب کی شراب خصوصاً جو انگلستان کے مغربی علاقے میں بنتی ہے It finds its origins in Early 20th century: from dialect scrump ‘withered apple’. After Urdu to English translation of Saib Ki Sharaab Khasosan Jo Inglistan Ke Maghribi Ilaqay Mein Banti Hai, If you have issues in pronunciation than you can hear the audio of it in the online dictionary.

More Word Meaning in Urdu