Woh Talwaren Ya Naizay Jo Kund Honay Ki Wajah Say Maarka Aarai Kay Qabil Nah Hon Meaning in English

The Correct Meaning of Woh Talwaren Ya Naizay Jo Kund Honay Ki Wajah Say Maarka Aarai Kay Qabil Nah Hon in English is Abatement. Other similar words for Woh Talwaren Ya Naizay Jo Kund Honay Ki Wajah Say Maarka Aarai Kay Qabil Nah Hon include Woh Talwaren Ya Naizay Jo Kund Honay Ki Wajah Say Maarka Aarai Kay Qabil Nah Hon, Ghatao, Takhfeef and Katoti. Explore this page to Translate Woh Talwaren Ya Naizay Jo Kund Honay Ki Wajah Say Maarka Aarai Kay Qabil Nah Hon (Abatement) into English accurately.

Woh Talwaren Ya Naizay Jo Kund Honay Ki Wajah Say Maarka Aarai Kay Qabil Nah Hon

وہ تلواریں یا نیزے جو کند ہونے کی وجہ سے معرکہ آرائی کے قابل نہ ہوں

Abatement

[uh-beyt-muh nt]

Definitions of Abatement

n. The act of abating, or the state of being abated; a lessening, diminution, or reduction; removal or putting an end to.

n. The amount abated; that which is taken away by way of reduction; deduction; decrease; a rebate or discount allowed.

n. A mark of dishonor on an escutcheon.

n. The entry of a stranger, without right, into a freehold after the death of the last possessor, before the heir or devisee.

Form Noun

How To Spell Abatement [uh-beyt-muh nt]

Origin of Abatement Middle English: from Anglo-Norman French, from Old French abatre ‘fell, put an end to’ (see abate).

Synonyms For Abatement , Similar to Abatement

Decline, Decrease, Discount, Reduction,

Antonyms For Abatement , Opposite to Abatement

Enlargement, Increase, Rise,

Woh Talwaren Ya Naizay Jo Kund Honay Ki Wajah Say Maarka Aarai Kay Qabil Nah Hon Meaning from Urdu to English is Abatement, and in Urdu it is written as وہ تلواریں یا نیزے جو کند ہونے کی وجہ سے معرکہ آرائی کے قابل نہ ہوں. This word is written in Roman Urdu.

Woh Talwaren Ya Naizay Jo Kund Honay Ki Wajah Say Maarka Aarai Kay Qabil Nah Hon Meaning in English - Find the correct meaning of Woh Talwaren Ya Naizay Jo Kund Honay Ki Wajah Say Maarka Aarai Kay Qabil Nah Hon in English, it is important to understand the word properly when we translate it from Urdu to English. There are always several meanings of each word in English, the correct meaning of Woh Talwaren Ya Naizay Jo Kund Honay Ki Wajah Say Maarka Aarai Kay Qabil Nah Hon in English is Abatement, and in Urdu we write it وہ تلواریں یا نیزے جو کند ہونے کی وجہ سے معرکہ آرائی کے قابل نہ ہوں The word Abatement is an noun. It is spelled as [uh-beyt-muh nt]. It finds its origins in Middle English: from Anglo-Norman French, from Old French abatre ‘fell, put an end to’ (see abate). There are also several similar words to Woh Talwaren Ya Naizay Jo Kund Honay Ki Wajah Say Maarka Aarai Kay Qabil Nah Hon in our dictionary, which are Decline, Decrease, Discount and Reduction. Apart from similar words, there are always opposite words in dictionary too, the opposite words for Woh Talwaren Ya Naizay Jo Kund Honay Ki Wajah Say Maarka Aarai Kay Qabil Nah Hon are Enlargement, Increase and Rise. After Urdu to English translation of Woh Talwaren Ya Naizay Jo Kund Honay Ki Wajah Say Maarka Aarai Kay Qabil Nah Hon, If you have issues in pronunciation than you can hear the audio of it in the online dictionary.

More Word Meaning in Urdu