- الرئيسية
- الإمارات
- "كلمة" للترجمة و"كلية الثقافات" الألمانية يحتفيان بمرور 10 سنوات على شراكتهما
"كلمة" للترجمة و"كلية الثقافات" الألمانية يحتفيان بمرور 10 سنوات على شراكتهما
وكالة أنباء الإمارات 5 سنة قبل الإثنين يونيو | م
غرمرسهايم - ألمانيا ( أردو بوینت نتورك ۔ 17 يونيو 2019ء) نظم مشروع "كلمة" للترجمة وكلية الثقافات واللغات التطبيقية في مدينة غرمرسهايم الألمانية احتفالية ثقافية وورش عمل في مقر الكلية بالتعاون مع سفارة الدولة في ألمانيا احتفاء بمرور 10 سنوات على توقيع اتفاقية للتعاون بين الجانبين.
بدأت الاحتفالية بافتتاح معرض لكتب "كلمة" المترجمة من اللغة الألمانية، والمهداة من قبل مشروع "كلمة" لمكتبة الجامعة ، تلى ذلك كلمة ترحيب ألقاها البروفيسور الدكتور ميشائيل شرايبير عميد كلية دراسات الترجمة و البروفيسور الدكتور أندرياس كيليتات رئيس معهد الأدب الألماني.
وأكد عبدالله ماجد آل علي المدير التنفيذي لدار الكتب بالإنابة في دائرة الثقافة والسياحة - أبوظبي - في كلمته - أهمية استمرار التعاون بين مشروع "كلمة" للترجمة والجامعة .
(تستمر)
. داعيا الجامعة للمشاركة في فعاليات معرض أبوظبي الدولي للكتاب.
وتضمنت الاحتفالية مؤتمر " التبادل الأدبي بين العالم العربي وألمانيا" شارك فيها نخبة من الأساتذة والمترجمين من بينهم سعادة الدكتور علي بن تميم أمين عام جائزة الشيخ زايد للكتاب الذي افتتح الموتمر بقوله إن الاتفاقية التي أبرمت بين مشروع كلمة للترجمة والجامعة قبيل عشرة أعوام مثلت مخرجاتها من أنشطة وكتب نموذجا للتعاون المثمر بين مؤلفي الكتب والمترجمين من جهة وبين دور النشر الألمانية.
وأضاف سعادته أن الاتفاقية أسفرت عن اختيارات نوعية وملهمة سواء أكانت دراسات أو نصوص إبداعية متوجهة للقاريء العام أو حتى للناشئة والأطفال، ما يدل على سلامة الاختيارات المبنية على معايير موضوعية إضافة إلى دقة الترجمة، وكان حصيلة ذلك ما يقدم محتوى جادا للقاريء العربي، بحيث يشكل إضافة معتبرة للمكتبة العربية، ويعطي مزيدا من الفرص لردم الهوة ثقافيا بين العرب والألمان، ويؤدي إلى فهم أعمق للإبداع.
كما حضر ورش العمل المنبثقة عن الموتمر .. مصطفى السليمان منسق مشروع كلمة للغة الألمانية والبروفيسور الدكتور أندرياس كيليتات، والكاتب الألماني الكبير باول مار والبروفيسور الدكتور كلاوس رايشرت رئيس أكاديمية اللغة والشعر والشاعرة الدكتورة إلما راكوزا والكاتبة أنيكا رايشرت والكاتب الشهير دافيد فاغنير بجانب عدد من المترجمين والأدباء الألمان.
وناقش المؤتمر ثلاثة محاور تناولت أهمية التبادل الثقافي والأدبي والترجمة الأدبية وما تواجهه من تحديات وكيفية دعم وتوسيع حركة الترجمة والنشر والتبادل بين الإمارات وألمانيا.
واختتمت الاحتفالية بأمسية أدبية وموسيقية حضرها جمهور غفير وعشاء على شرف المشاركين في الفعالية.
يذكر أن مشروع "كلمة" للترجمة ترجم نحو 1000 عنوان عن 15 لغة، وبلغ إجمالي ترجمات المشروع عن الألمانية نحو 133 عنوانا.
المزيد من المقالات
ابعاد أجنبیة من دولة الکویت بتھمة نشر صور خادشة للحیاء
محامیة لبنانیة تتعرض للاعتداء ضربا علی ید زوج موکلتھا خارج المحکمة
القبض علي شاب سعودي بتھمة عنف علي شقیقتہ في الریاض
شاب أمریکي یعتدي علي سائق حافلة بالضرب أثناء سریھا في الشارع
رئیس الوزراء شھباز شریف یوٴکد بأن الموٴشرات الاقتصادیة للبلاد ایجابیة
القبض علی شاب بتھمة تحرش آخر في مکة المکرمة
أفكارك وتعليقاتك
الفئات
مقالات متعلقة -
ابعاد أجنبیة من دولة الکویت بتھمة نشر صور خادشة للحیاء
محامیة لبنانیة تتعرض للاعتداء ضربا علی ید زوج موکلتھا خارج المحکمة
القبض علي شاب سعودي بتھمة عنف علي شقیقتہ في الریاض
شاب أمریکي یعتدي علي سائق حافلة بالضرب أثناء سریھا في الشارع
رئیس الوزراء شھباز شریف یوٴکد بأن الموٴشرات الاقتصادیة للبلاد ایجابیة
القبض علی شاب بتھمة تحرش آخر في مکة المکرمة
زوج مصري یقتل زوجته بعدما سألته عن سبب تأخرہ
مقتل ثلاثة مسلحین اثر عملیة أمنیة في اقلیم بلوشستان
مقتل 18 شخصا اثر الأمطار الغزیرة في اقلیم بلوشستان
وزیر المالیة یوٴکد بأن الحکومة یمکن أن تتوصل الی اتفاق بشأن البرنامج الجدید مع صندوق النقد
باکستان و ایران تحثان مجلس الأمن علی اتخاذ اجراء ضد اسرائیل
سفیر باکستان لدی دولة الکویت یجتمع بأمیر الدولة
حقوق الطبع والنشر من قبل أردو بوینت نتورك - © 1997 - 2018. جميع الحقوق محفوظة