- Home
- Dictionary
- Roman Urdu To English Dictionary
- Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere Roman Word Meaning In English Dictionary
Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere Meaning in English
The Correct Meaning of Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere in English is Floodlight. Other similar words for Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere include Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan and Stage Waghera Ko Roshan Kere. Explore this page to Translate Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere (Floodlight) into English accurately.
Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere
بڑی تیز روشنی جو کِسی عمارت ، کھیل کے میدان ، اسٹیج وغیرہ کو روشن کرے
Floodlight
[fluhd-lahyt]
Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere | بڑی تیز روشنی جو کِسی عمارت ، کھیل کے میدان ، اسٹیج وغیرہ کو روشن کرے |
Form Noun
How To Spell Floodlight [fluhd-lahyt]
Synonyms For Floodlight , Similar to Floodlight
Brighten, Fire, Flash, Highlight, Ignite, Illume, Illumine, Irradiate, Kindle, Light, Lighten, Limelight, Spot, Spotlight, Light Up, Hit With A Light,Antonyms For Floodlight , Opposite to Floodlight
Cloud, Complicate, Darken, Dull, Extinguish, Involve, Obscure, Put Out,Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere Meaning from Urdu to English is Floodlight, and in Urdu it is written as بڑی تیز روشنی جو کِسی عمارت ، کھیل کے میدان ، اسٹیج وغیرہ کو روشن کرے. This word is written in Roman Urdu.
Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere Meaning in English - Find the correct meaning of Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere in English, it is important to understand the word properly when we translate it from Urdu to English. There are always several meanings of each word in English, the correct meaning of Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere in English is Floodlight, and in Urdu we write it بڑی تیز روشنی جو کِسی عمارت ، کھیل کے میدان ، اسٹیج وغیرہ کو روشن کرے The word Floodlight is an noun. It is spelled as [fluhd-lahyt]. There are also several similar words to Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere in our dictionary, which are Brighten, Fire, Flash, Highlight, Ignite, Illume, Illumine, Irradiate, Kindle, Light, Lighten, Limelight, Spot, Spotlight, Light Up and Hit With A Light. Apart from similar words, there are always opposite words in dictionary too, the opposite words for Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere are Cloud, Complicate, Darken, Dull, Extinguish, Involve, Obscure and Put Out. After Urdu to English translation of Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere, If you have issues in pronunciation than you can hear the audio of it in the online dictionary.More Word Meaning in Urdu
Free Online Dictionary
English To Urdu Dictionary Urdu To English Dictionary Roman Urdu To English Dictionary Urdu Lughat English To Hindi Dictionary Hindi To English Dictionary Translate English To Urdu Translate Urdu To English Slangs IdiomsWord Of The Day
Modulate
[moj-uh-leyt]
آواز کو گھٹانا
Aawaz Ko Ghatana
More DetailsTop Trending Words
Inheritable | ورثہ پانے کے قابل |
Pashto | پشتو زبان |
Mathematics | ریاضیات |
Name | اسم |
Lesbian | عورتوں میں ہم جنس پرست |
Sexes | سیکس |
Wife | بیوی |
Sexy | جنسی |
Hot Story | گرم کہانی |
Penis | عضو تناسل |
Bismillah | بِسمِ اللہِ الرَّحم?نِ الرَّحِیم |
Masturbation | جلق |
Love | حب |
Quran | قُرآنِ پاک |
Climatology | موسمیات |
Synonym | مترادف لفظ |
Husband | میاں |
Platelet | یہ ایسے زَرَّات ہَیں جِن کے گِرد جھِلّی ہوتی ہے اور خُون میں گَردِش کَرتے رہتے ہَیں |
Bio | جزو ترکیبی بمعنی حیاتی |
Ansha | عنشہ: خوشبو دار گھاس |