- Home
- Dictionary
- Roman Urdu To English Dictionary
- Kisi Jahaaz Ke Arshay Mein Laga Hua Sutoon Ya Chhalla Jiss Ke Baaes Badbaan Ki Tnabin Aasani Se Kisi Ja Saken Roman Word Meaning In English Dictionary
Kisi Jahaaz Ke Arshay Mein Laga Hua Sutoon Ya Chhalla Jiss Ke Baaes Badbaan Ki Tnabin Aasani Se Kisi Ja Saken Meaning in English
The Correct Meaning of Kisi Jahaaz Ke Arshay Mein Laga Hua Sutoon Ya Chhalla Jiss Ke Baaes Badbaan Ki Tnabin Aasani Se Kisi Ja Saken in English is Fairlead. Other similar words for Kisi Jahaaz Ke Arshay Mein Laga Hua Sutoon Ya Chhalla Jiss Ke Baaes Badbaan Ki Tnabin Aasani Se Kisi Ja Saken include Kisi Jahaaz Ke Arshay Mein Laga Hua Sutoon Ya Chhalla Jiss Ke Baaes Badbaan Ki Tnabin Aasani Se Kisi Ja Saken. Explore this page to Translate Kisi Jahaaz Ke Arshay Mein Laga Hua Sutoon Ya Chhalla Jiss Ke Baaes Badbaan Ki Tnabin Aasani Se Kisi Ja Saken (Fairlead) into English accurately.
Kisi Jahaaz Ke Arshay Mein Laga Hua Sutoon Ya Chhalla Jiss Ke Baaes Badbaan Ki Tnabin Aasani Se Kisi Ja Saken
کِسی جہاز کے عرشے میں لگا ہوا ستُون یا چھلا جِس کے باعِث بادبان کی طنابیں آسانی سے کَسی جا سکیں
Fairlead
[fair-leed or fair-lee-der]
Form Noun
How To Spell Fairlead [fair-leed or fair-lee-der]
Kisi Jahaaz Ke Arshay Mein Laga Hua Sutoon Ya Chhalla Jiss Ke Baaes Badbaan Ki Tnabin Aasani Se Kisi Ja Saken Meaning from Urdu to English is Fairlead, and in Urdu it is written as کِسی جہاز کے عرشے میں لگا ہوا ستُون یا چھلا جِس کے باعِث بادبان کی طنابیں آسانی سے کَسی جا سکیں. This word is written in Roman Urdu.
Kisi Jahaaz Ke Arshay Mein Laga Hua Sutoon Ya Chhalla Jiss Ke Baaes Badbaan Ki Tnabin Aasani Se Kisi Ja Saken Meaning in English - Find the correct meaning of Kisi Jahaaz Ke Arshay Mein Laga Hua Sutoon Ya Chhalla Jiss Ke Baaes Badbaan Ki Tnabin Aasani Se Kisi Ja Saken in English, it is important to understand the word properly when we translate it from Urdu to English. There are always several meanings of each word in English, the correct meaning of Kisi Jahaaz Ke Arshay Mein Laga Hua Sutoon Ya Chhalla Jiss Ke Baaes Badbaan Ki Tnabin Aasani Se Kisi Ja Saken in English is Fairlead, and in Urdu we write it کِسی جہاز کے عرشے میں لگا ہوا ستُون یا چھلا جِس کے باعِث بادبان کی طنابیں آسانی سے کَسی جا سکیں The word Fairlead is an noun. It is spelled as [fair-leed or fair-lee-der]. After Urdu to English translation of Kisi Jahaaz Ke Arshay Mein Laga Hua Sutoon Ya Chhalla Jiss Ke Baaes Badbaan Ki Tnabin Aasani Se Kisi Ja Saken, If you have issues in pronunciation than you can hear the audio of it in the online dictionary.More Word Meaning in Urdu
Free Online Dictionary
English To Urdu Dictionary Urdu To English Dictionary Roman Urdu To English Dictionary Urdu Lughat English To Hindi Dictionary Hindi To English Dictionary Translate English To Urdu Translate Urdu To English Slangs IdiomsWord Of The Day
Limacine
[lim-uh-sahyn, -sin, Lahy-muh-]
حیوانِیات
Hewaniaat
More DetailsTop Trending Words
Limacine | حَلزُونی گھُونگے سے مُتعلِّق |
Pashto | پشتو زبان |
Wife | بیوی |
Hot Story | گرم کہانی |
Love | حب |
Barat | بارات |
Languorous | غَنُودَہ |
Alham | الحام |
Bismillah | بِسمِ اللہِ الرَّحم?نِ الرَّحِیم |
Jari | جاری |
Torah | تورات |
Debut | شروع |
Filament | سوت |
Hai | ہے |
Information Technology | انفارمیشن ٹیکنالوجی |
Iraqi | عراقی |
Lost | کھونا |
Nephew | بھانجا |
Oral Sex | زبانی جنس |
Adjoining | جڑا ہوا |