کیا اردو کو بین الاقوامی درجہ مل گیا؟؟؟

پیر 11 جنوری 2021

Atif Khalid Butt

عاطف خالد بٹ

ممکن ہے میری طرح آپ کی نظر سے بھی یہ 'خوش خبری' گزری ہو کہ اقوام متحدہ نے اردو کو بین الاقوامی زبان کا درجہ دیدیا ہے اور اس کا ثبوت یہ ہے کہ اقوام متحدہ کے سیکرٹری جنرل کا 2020ء کے اختتام یا 2021ء کے آغار پر  نئے سال کا تہنیتی پیغام دیگر زبانوں کے ساتھ ساتھ اردو میں بھی جاری کیا گیا ہے۔ پاکستان میں سماجی رابطے کی ویب گاہوں پر کئی لوگ اس اخباری خبر کا سکرین شاٹ یا تصویر ایک دوسرے سے شیئر کر کے یوں مبارک بادیں دے رہے ہیں جیسے سیکرٹری جنرل نے خود انھیں آ کر بتایا ہو کہ میں نے اردو زبان میں پیغام جاری کیا ہے۔


دراصل، اس خوش یا غلط فہمی کی بنیاد بھارت سے شائع ہونے والے اردو اخبار 'سچ کی آواز' میں چھپنے والی ایک خبر ہے جس میں بتایا گیا ہے کہ 'اردو اب اقوام متحدہ کی سرکاری زبان بن گئی ہے۔

(جاری ہے)

تاریخ میں پہلی بار اقوام متحدہ کے جنرل سیکرٹری کا اردو زبان میں پیغام جاری کیا گیا ہے، یہ ایک خوش آئند خبر ہے۔' قارئین کو مزید گمراہ کرنے کے لیے خبر کو جنیوا کی 'ڈیٹ لائن' اور ایجنسیوں کی 'کریڈٹ لائن' کے ساتھ چھاپا گیا ہے۔

  خبر میں آگے چل کر خبر نویس موصوف نے اپنی طرف سے پاکستان، بھارت اور بنگلہ دیش کے رہنماؤں کی طرف سے اقوام متحدہ کے سیکرٹری جنرل کا شکریہ بھی ادا کروا دیا ہے۔
پاکستان سے تعلق رکھنے والی دو ویب گاہوں، پرو پاکستانی اور نیٹ میگ، نے بغیر اس خبر کی تصدیق کیے انگریزی ترجمہ کر کے اسے چھاپ دیا ہے۔ ایک اخبار اور دو ویب گاہوں پر خبر پڑھنے کے بعد لوگوں کو اس بات پر یقین ہوگیا کہ واقعی اقوامِ متحدہ کی جانب سے اردو کو بین الاقوامی زبان کا درجہ مل گیا ہے۔

اس خبر کی صداقت پر یقین کر کے اسے آگے بڑھانے والوں میں عام اور اوسط درجے کے پڑھے لکھے لوگ ہی شامل نہیں ہیں بلکہ پی ایچ ڈی خواتین و حضرات بھی اس 'کارِ خیر' میں اپنا حصہ ڈال رہے ہیں، اور یہی زیادہ تشویش اور افسوس کی بات ہے کیونکہ اس سے یہ پتا چلتا ہے کہ ہمارے ہاں سنی سنائی باتوں کو بغیر تصدیق کیے آگے بڑھانے کا رواج کس حد تک راسخ ہوچکا ہے۔


خیر، حقیقت یہ ہے کہ مذکورہ  خبر اسے لکھنے والے کا حد سے بڑھا ہوا حسنِ ظن یا خوش فہمی ہے ورنہ اردو کو کوئی درجہ ورجہ نہیں ملا۔ دنیا کے 63 ممالک میں اقوام متحدہ کا ایک ذیلی دفتر United Nations Information Centre یا اقوام متحدہ مرکزِ اطلاعات کے نام سے قائم ہے۔ اس دفتر کی ذمہ داری ہے کہ یہ سیکرٹری جنرل کا ہر اہم پیغام یا اقوامِ متحدہ سے متعلق اہم خبریں وغیرہ متعلقہ ملک کی قومی زبان/زبانوں میں ترجمہ کر کے پیش کرے۔

پاکستان میں موجود مذکورہ دفتر نے سیکرٹری جنرل کا نئے سال کا تہنیتی پیغام اردو میں ترجمہ کر کے اپنے یوٹیوب چینل پر جاری کیا جسے خبر نویس نے اپنی مرضی کا رنگ دے لیا ۔ اقوام متحدہ کی چھے سرکاری زبانیں عربی، چینی، فرانسیسی، روسی، ہسپانوی اور انگریزی ہیں، اور اقوام متحدہ کے صدر دفتر سے سرکاری طور پر صرف ان چھے زبانوں میں ہی پیغامات جاری ہوتے ہیں۔


نامور ادیب، شاعر  اور صحافی گوپال متّل اپنی کتاب 'لاہور کا جو ذکر کیا' میں 1930ء کی دہائی کی صحافت کا حال لکھتے ہوئے کہتے ہیں کہ 'پڑھنے والوں کا مذاق ایسا بن چکا تھا کہ چٹخارے کے بغیر کام نہیں چلتا تھا۔' اب آپ خود اندازہ لگا لیجیے کہ گزشتہ نو دہائیوں کے دوران پڑھنے والوں کے چٹخارے دار مذاق میں کس قدر اضافہ ہوچکا ہوگا! بس اسی مذاق کو سامنے رکھتے ہوئے خبر نویس نے ایک عام سی بات کو زیبِ داستاں کے لیے یوں بڑھا چڑھا لیا کہ یار لوگوں نے مبارک بادوں کے ڈونگرے برسانے شروع کردیے۔

ادارہ اردوپوائنٹ کا کالم نگار کی رائے سے متفق ہونا ضروری نہیں ہے۔

تازہ ترین کالمز :