Surah Ar-Rahman With Urdu Translation

سورة الرحمن

Play Tilawat of Surah Ar-Rahman

Play Tilawat of Surah Ar-Rahman with Urdu Translation

Play Tilawat of Surah Ar-Rahman with English Translation

بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

﴿1﴾ الرَّحۡمٰنُۙ‏

ترجمہ : (خدا جو) نہایت مہربان

The Beneficent

﴿2﴾ عَلَّمَ الۡقُرۡاٰنَؕ‏

ترجمہ : اسی نے قرآن کی تعلیم فرمائی

Hath made known the Qur'an.

﴿3﴾ خَلَقَ الۡاِنۡسَانَۙ‏

ترجمہ : اسی نے انسان کو پیدا کیا

He hath created man.

﴿4﴾ عَلَّمَهُ الۡبَيَانَ‏

ترجمہ : اسی نے اس کو بولنا سکھایا

He hath taught him utterance.

﴿5﴾ اَلشَّمۡسُ وَالۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٍۙ‏

ترجمہ : سورج اور چاند ایک حساب مقرر سے چل رہے ہیں

The sun and the moon are made punctual.

﴿6﴾ وَّالنَّجۡمُ وَالشَّجَرُ يَسۡجُدٰنِ‏

ترجمہ : اور بوٹیاں اور درخت سجدہ کر رہے ہیں

The stars and the trees prostrate.

﴿7﴾ وَالسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الۡمِيۡزَانَۙ‏

ترجمہ : اور اسی نے آسمان کو بلند کیا اور ترازو قائم کی

And the sky He hath uplifted; and He hath set the measure,

﴿8﴾ اَلَّا تَطۡغَوۡا فِىۡ الۡمِيۡزَانِ‏

ترجمہ : کہ ترازو (سے تولنے) میں حد سے تجاوز نہ کرو

That ye exceed not the measure,

﴿9﴾ وَاَقِيۡمُوۡا الۡوَزۡنَ بِالۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُوۡا الۡمِيۡزَانَ‏

ترجمہ : اور انصاف کے ساتھ ٹھیک تولو۔ اور تول کم مت کرو

But observe the measure strictly, nor fall short thereof.

﴿10﴾ وَالۡاَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡاَنَامِۙ‏

ترجمہ : اور اسی نے خلقت کے لئے زمین بچھائی

And the earth hath He appointed for (His) creatures,

﴿11﴾ فِيۡهَا فَاكِهَةٌ وَّالنَّخۡلُ ذَاتُ الۡاَكۡمَامِ‌ ۖ‏

ترجمہ : اس میں میوے اور کھجور کے درخت ہیں جن کے خوشوں پر غلاف ہوتے ہیں

Wherein are fruit and sheathed palm-trees,

﴿12﴾ وَالۡحَبُّ ذُوۡ الۡعَصۡفِ وَالرَّيۡحَانُ‌ۚ‏

ترجمہ : اور اناج جس کے ساتھ بھس ہوتا ہے اور خوشبودار پھول

Husked grain and scented herb.

﴿13﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو (اے گروہ جن وانس) تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿14﴾ خَلَقَ الۡاِنۡسَانَ مِنۡ صَلۡصَالٍ كَالۡفَخَّارِۙ‏

ترجمہ : اسی نے انسان کو ٹھیکرے کی طرح کھنکھناتی مٹی سے بنایا

He created man of clay like the potter's,

﴿15﴾ وَخَلَقَ الۡجَآنَّ مِنۡ مَّارِجٍ مِّنۡ نَّارٍ‌ۚ‏

ترجمہ : اور جنات کو آگ کے شعلے سے پیدا کیا

And the jinn did He create of smokeless fire.

﴿16﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿17﴾ رَبُّ الۡمَشۡرِقَيۡنِ وَ رَبُّ الۡمَغۡرِبَيۡنِ‌ۚ‏

ترجمہ : وہی دونوں مشرقوں اور دونوں مغربوں کا مالک (ہے)

Lord of the two Easts, and Lord of the two Wests!

﴿18﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿19﴾ مَرَجَ الۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيٰنِۙ‏

ترجمہ : اسی نے دو دریا رواں کئے جو آپس میں ملتے ہیں

He hath loosed the two seas. They meet.

﴿20﴾ بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٌ لَّا يَبۡغِيٰنِ‌ۚ‏

ترجمہ : دونوں میں ایک آڑ ہے کہ (اس سے) تجاوز نہیں کرسکتے

There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other).

﴿21﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿22﴾ يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا اللُّـؤۡلُـؤُ وَالۡمَرۡجَانُ‌ۚ‏

ترجمہ : دونوں دریاؤں سے موتی اور مونگے نکلتے ہیں

There cometh forth from both of them the pearl and coral-stone.

﴿23﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿24﴾ وَلَهُ الۡجَوَارِ الۡمُنۡشَئٰتُ فِىۡ الۡبَحۡرِ كَالۡاَعۡلَامِ‌ۚ‏

ترجمہ : اور جہاز بھی اسی کے ہیں جو دریا میں پہاڑوں کی طرح اونچے کھڑے ہوتے ہیں

His are the ships displayed upon the sea, like banners.

﴿25﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿26﴾ كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٍ‌ ۚ‌ۖ‏

ترجمہ : جو (مخلوق) زمین پر ہے سب کو فنا ہونا ہے

Everyone that is thereon will pass away;

﴿27﴾ وَّيَبۡقٰى وَجۡهُ رَبِّكَ ذُوۡ الۡجَلٰلِ وَالۡاِكۡرَامِ‌ۚ‏

ترجمہ : اور تمہارے پروردگار ہی کی ذات (بابرکات) جو صاحب جلال وعظمت ہے باقی رہے گی

There remaineth but the Countenance of thy Lord of Might and Glory.

﴿28﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿29﴾ يَسۡـَٔـلُهٗ مَنۡ فِىۡ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ؕ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِىۡ شَاۡنٍ‌ۚ‏

ترجمہ : آسمان اور زمین میں جتنے لوگ ہیں سب اسی سے مانگتے ہیں۔ وہ ہر روز کام میں مصروف رہتا ہے

All that are in the heavens and the earth entreat Him. Every day He exerciseth (universal) power.

﴿30﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿31﴾ سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ اَيُّهَ الثَّقَلٰنِ‌ۚ‏

ترجمہ : اے دونوں جماعتو! ہم عنقریب تمہاری طرف متوجہ ہوتے ہیں

We shall dispose of you, O ye two dependents (man and jinn).

﴿32﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿33﴾ يٰمَعۡشَرَ الۡجِنِّ وَالۡاِنۡسِ اِنِ اسۡتَطَعۡتُمۡ اَنۡ تَنۡفُذُوۡا مِنۡ اَقۡطَارِ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ فَانفُذُوۡا‌ؕ لَا تَنۡفُذُوۡنَ اِلَّا بِسُلۡطٰنٍ‌ۚ‏

ترجمہ : اے گروہِ جن وانس اگر تمہیں قدرت ہو کہ آسمان اور زمین کے کناروں سے نکل جاؤ تو نکل جاؤ۔ اور زور کے سوا تم نکل سکنے ہی کے نہیں

O company of jinn and men, if ye have power to penetrate (all) regions of the heavens and the earth, then penetrate (them)! Ye will never penetrate them save with (Our) sanction.

﴿34﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿35﴾ يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٌ مِّنۡ نَّارٍ ۙ وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنۡتَصِرٰنِ‌ۚ‏

ترجمہ : تم پر آگ کے شعلے اور دھواں چھوڑ دیا جائے گا تو پھر تم مقابلہ نہ کرسکو گے

There will be sent, against you both, heat of fire and flash of brass, and ye will not escape.

﴿36﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿37﴾ فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةً كَالدِّهَانِ‌ۚ‏

ترجمہ : پھر جب آسمان پھٹ کر تیل کی تلچھٹ کی طرح گلابی ہوجائے گا (تو) وہ کیسا ہولناک دن ہوگا

And when the heaven splitteth asunder and becometh rosy like red hide -

﴿38﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? -

﴿39﴾ فَيَوۡمَٮِٕذٍ لَّا يُسۡـَٔـلُ عَنۡ ذَنۡۢبِهٖۤ اِنۡسٌ وَّلَا جَآنٌّ‌ۚ‏

ترجمہ : اس روز نہ تو کسی انسان سے اس کے گناہوں کے بارے میں پرسش کی جائے گی اور نہ کسی جن سے

On that day neither man nor jinni will be questioned of his sin.

﴿40﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿41﴾ يُعۡرَفُ الۡمُجۡرِمُوۡنَ بِسِيۡمٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِالنَّوَاصِىۡ وَ الۡاَقۡدَامِ‌ۚ‏

ترجمہ : گنہگار اپنے چہرے ہی سے پہچان لئے جائیں گے تو پیشانی کے بالوں اور پاؤں سے پکڑ لئے جائیں گے

The guilty will be known by their marks, and will be taken by the forelocks and the feet.

﴿42﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿43﴾ هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِىۡ يُكَذِّبُ بِهَا الۡمُجۡرِمُوۡنَ‌ۘ‏

ترجمہ : یہی وہ جہنم ہے جسے گنہگار لوگ جھٹلاتے تھے

This is hell which the guilty deny.

﴿44﴾ يَطُوۡفُوۡنَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيۡمٍ اٰنٍ‌ۚ‏

ترجمہ : وہ دوزخ اور کھولتے ہوئے گرم پانی کے درمیان گھومتے پھریں گے

They go circling round between it and fierce, boiling water.

﴿45﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿46﴾ وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِ‌ۚ‏

ترجمہ : اور جو شخص اپنے پروردگار کے سامنے کھڑے ہونے سے ڈرا اس کے لئے دو باغ ہیں

But for him who feareth the standing before his Lord there are two gardens.

﴿47﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿48﴾ ذَوَاتَاۤ اَفۡنَانٍ‌ۚ‏

ترجمہ : ان دونوں میں بہت سی شاخیں (یعنی قسم قسم کے میووں کے درخت ہیں)

Of spreading branches.

﴿49﴾ فَبِاَىِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿50﴾ فِيۡهِمَا عَيۡنٰنِ تَجۡرِيٰنِ‌ۚ‏

ترجمہ : ان میں دو چشمے بہہ رہے ہیں

Wherein are two fountains flowing.

﴿51﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿52﴾ فِيۡهِمَا مِنۡ كُلِّ فٰكِهَةٍ زَوۡجٰنِ‌ۚ‏

ترجمہ : ان میں سب میوے دو دو قسم کے ہیں

Wherein is every kind of fruit in pairs.

﴿53﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿54﴾ مُتَّكِــِٕيۡنَ عَلٰى فُرُشٍۢ بَطَآٮِٕنُهَا مِنۡ اِسۡتَبۡرَقٍ‌ؕ وَجَنَا الۡجَـنَّتَيۡنِ دَانٍ‌ۚ‏

ترجمہ : (اہل جنت) ایسے بچھونوں پر جن کے استرا طلس کے ہیں تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے۔ اور دونوں باغوں کے میوے قریب (جھک رہے) ہیں

Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand.

﴿55﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿56﴾ فِيۡهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرۡفِۙ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ اِنۡسٌ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنٌّ‌ۚ‏

ترجمہ : ان میں نیچی نگاہ والی عورتیں ہیں جن کو اہل جنت سے پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ لگایا اور نہ کسی جن نے

Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them.

﴿57﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۚ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿58﴾ كَاَنَّهُنَّ الۡيَاقُوۡتُ وَالۡمَرۡجَانُ‌ۚ‏

ترجمہ : گویا وہ یاقوت اور مرجان ہیں

(In beauty) like the jacynth and the coral-stone.

﴿59﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿60﴾ هَلۡ جَزَآءُ الْاِحۡسَانِ اِلَّا الۡاِحۡسَانُ‌ۚ‏

ترجمہ : نیکی کا بدلہ نیکی کے سوا کچھ نہیں ہے

Is the reward of goodness aught save goodness?

﴿61﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿62﴾ وَمِنۡ دُوۡنِهِمَا جَنَّتٰنِ‌ۚ‏

ترجمہ : اور ان باغوں کے علاوہ دو باغ اور ہیں

And beside them are two other gardens,

﴿63﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿64﴾ مُدۡهَآمَّتٰنِ‌ۚ‏

ترجمہ : دونوں خوب گہرے سبز

Dark green with foliage.

﴿65﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‌ۚ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿66﴾ فِيۡهِمَا عَيۡنٰنِ نَضَّاخَتٰنِ‌ۚ‏

ترجمہ : ان میں دو چشمے ابل رہے ہیں

Wherein are two abundant springs.

﴿67﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿68﴾ فِيۡهِمَا فَاكِهَةٌ وَّنَخۡلٌ وَّرُمَّانٌ‌ۚ‏

ترجمہ : ان میں میوے اور کھجوریں اور انار ہیں

Wherein is fruit, the date-palm and pomegranate.

﴿69﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‌ۚ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿70﴾ فِيۡهِنَّ خَيۡرٰتٌ حِسَانٌ‌ۚ‏

ترجمہ : ان میں نیک سیرت (اور) خوبصورت عورتیں ہیں

Wherein (are found) the good and beautiful -

﴿71﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‌ۚ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? -

﴿72﴾ حُوۡرٌ مَّقۡصُوۡرٰتٌ فِىۡ الۡخِيَامِ‌ۚ‏

ترجمہ : (وہ) حوریں (ہیں جو) خیموں میں مستور (ہیں)

Fair ones, close-guarded in pavilions -

﴿73﴾ ‌فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‌ۚ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? -

﴿74﴾ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ اِنۡسٌ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنٌّ‌ۚ‏

ترجمہ : ان کو اہل جنت سے پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ لگایا اور نہ کسی جن نے

Whom neither man nor jinni will have touched before them -

﴿75﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‌ۚ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿76﴾ مُتَّكِــِٕيۡنَ عَلٰى رَفۡرَفٍ خُضۡرٍ وَّعَبۡقَرِىٍّ حِسَانٍ‌ۚ‏

ترجمہ : سبز قالینوں اور نفیس مسندوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہوں گے

Reclining on green cushions and fair carpets.

﴿77﴾ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏

ترجمہ : تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

﴿78﴾ تَبٰرَكَ اسۡمُ رَبِّكَ ذِىۡ الۡجَـلٰلِ وَالۡاِكۡرَامِ‏

ترجمہ : (اے محمدﷺ) تمہارا پروردگار جو صاحب جلال وعظمت ہے اس کا نام بڑا بابرکت ہے

Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious!

Surah Rahman with Urdu Translation and Mp3 Format Audio:

Being Merciful is the major attribute of Almighty Allah which we witness every day around us in everything. Surah Rahman revolves around the mercy of Allah. It is the 55th Surah of Quran ordered in the 27th chapter and has 78 verses. Surah Rahman is a Maddani Surrah and each of its verse explains the blessings of God.

If you read the Surah, after almost every verse you will find the verse saying "Then which of your Lord's blessings would you both deny?" Miracles of Allah are beautifully written in this surah along with his attributes of giving life to clay and balance Allah Almighty has maintained in the universe

Surah Rahman Benefits:

Surah Ar-Rahman encourages us to remind all such Divine Favors are not something we should disregard. By rehashing "Which it, of the Favors of your Lord, is, that you deny?" this Surah reveals to us that we must not neglect the Favors of our Lord.

Jami At-Tirmidhi

The Prophet (S.A.W.W) went to his companions and recited Surah ar Rahman yet they were all tranquil. He disclosed to them that he went to the jinn and recited it to them and they were responsive. Furthermore, when he would recite the verses 'And which of the favours of the Lord will you deny' the jinn would react 'There is nothing among your bounties that we can deny, all applause have a place with Allah'

Imam Bayhaqi (R.A) in Shuab Al Imaan

Abdullah Ibn Mas'ud (Radi Allahu Anhu) revealed that the Prophet (Sallallahu Alayhi Wasallam) stated, 'Everything has an embellishment, and the decoration of the Qur'an is Surah Ar Rahman'

Hazrat Imam Jaffar (R.A)

He stated that whoever talks about this particular Surah (Surah Ar-Rahman) and fails horrendously is considered a saint. What else do you need from the Quran? This surah will secure you in your passing also and will make everything simple for you.

Wazaif in Surah Rahman:

Wazifa to cure Eye Disease

This Surah can cure all eye disease miraculously. Indeed, even individuals who experience the ill effects of eyesight issues must recite this Surah every day, and they will see the distinction with the assistance of Allah.

Wazifa for Marriage

If you recite this Surah consistently for twenty-one days for yourself or your little girl, sister, any individual who needs to get hitched, Allah will show benevolence and with the assistance of the Almighty, you will get hitched. You should recite this Surah with reciting the Darood-e-Pak.

Wazifa for Patients

This Surah is the course of action everything being equal and sicknesses that incorporate infections like depression, hypertension, diabetes, and some intense issues like a malignant growth. Its insinuated that the recitation of Surah Rahman is a treatment to control the psychic issues like stress and depression, as a general rule with the true objective of upgrading standard working. Every single interminable infection can be restored with the recitation of Surah Rahman. 

Wazifa to treat your soul

If a man listens to the Tilawat of Surah Rahman every day, it repairs the wounds of his soul. It will make all of you new and will make you feel extraordinary about yourself.

Surah Ar-Reman MP3 Format:

Surah Rahman isn’t just a Surah, it holds the remedies of problems and cure to diseases. You can listen to in MP3 Format of Surah Ar-Rahman and can download it for offline listening. The English translated format of Surah Rahman MP3 Format is also available here. Similarly, for Urdu speaking people UrduPoint offers Surah Rahman Urdu MP3 Format which is downloadable as well. 

Surah Rahman Tafseer in Urdu and English:

Surah Rahman has one verse which is repeated almost after each verse, quoting: "Then which of your Lord's blessings would you deny?" The whole Surah encompasses every blessing of Benevolent Allah. To comprehend this, you can read the Tafseer of Surah Ar-Rahman. On this page, you can look through the Surah Rahman Tafseer in Urdu and English.

Surah Rahman PDF Format:

With the advancement of technology, everything has become handy. Similarly, the reading stuff is best in PDF format. Here on UrduPoint, you can download the Surah Rahman PDF Format absolutely free of cost. Likewise, you can find the Surah Rahman PDF Files in English and Urdu Language.

Surah Rahman Tilawat:

The tilawat of Surah Rahman is a spiritual therapy of the soul. UrduPoint let you listen to the Surah Rahman Tilawat for free and without any effort.

Surah Rahman Translation in English:

According to a Hadith, “Surah Rahman is the decoration of Quran”, it makes it a beautiful Surah which divulges the profundity of the divine. If you don’t understand English, it's not a big problem to get the knowledge of the Holy Qur’an. Here on this page, you can read the Surah Rahman translation in English and make a perspective.

Surah Rahman Translation in Urdu:

There are around 61 million people who can read, write, and speak in Urdu and the majority of them are Muslim. Quran is the code of life for Muslims. On this page, the Urdu Translation of Surah Rahman is available here, so every person can illuminate themselves with its spiritual teachings.

More Surah with Urdu and English Translation

سورة البقرة

Surah Al-Baqara

سورة الكهف

Surah Al-Kahf

سورة يس

Surah Yaseen

سورة الواقعة

Surah Waqiah

سورة الجمعة

Surah Al-Jumu'ah

سورة الملك

Surah Al-Mulk

سورة الجن

Surah Al-Jinn

سورة المزمل

Surah Al-Muzzammil

سورة الطارق

Surah At-Tariq

سورة الفجر

Surah Al-Fajr

سورة الشمس

Surah Ash-Shams

سورة الشرح

Surah As-Sharh

سورة العلق

Surah Al-'alaq

سورة القدر

Surah Al-Qadr

سورة الكوثر

Surah Al-Kauthar

سورة الكافرون

Surah Al-Kafirun

سورة الإخلاص

Surah Al-Ikhlas

سورة الناس

Surah An-Nas