Read Best Urdu Ghazal Collection, Famous Romantic Urdu Ghazal Shayari
Urdu Ghazal Shayari is the most loved form of Urdu Poetry. People love to read Urdu Ghazals and listen to them in songs in the melodious voices of famous singers. In this section, you can find a vast collection of Urdu Ghazals. Read Ghazals by your favorite Urdu Poets and the new collection of Urdu Ghazals Shayari to make your new favorites.
تھے کہاں کے، کہاں پر اُتارے گئے
Professor Rasheed Hasrat - پروفیسر رشید حسرت
The Kahan Ke Kahan Par Utare Gaye
خود کو تیرے نام لگا کر رقص کیا
Kashif Aura - کاشف اورا
Khud Ko Tere Naam Laga Kar Raqs Kya
پھول کھلتے نہیں تواتر سے
Kashif Aura - کاشف اورا
Phool Khilte Nahi Tawatar Se
گھٹن اضافی ہے آب و ہوا اضافی ہے
Kashif Aura - کاشف اورا
Ghutan Izafi Hai Aab O Hawa Izafi Hai
بے سبب تِیرگی میں اُتارے گئے، ہم جو مارے گئے
Professor Rasheed Hasrat - پروفیسر رشید حسرت
Be Sabab Tirgi Mein Utare Gaye Hum Jo Maare Gaye
نگاہ میری، نظر میں جمال تیرا ہے
Qazi Zaheer Ahmad - قاضی ظہیر احمد
Nigah Meri Nazar Mein Jamal Tera Hai
یہ وہی کہے گا تو جان جو درِ مصطفیٰ پہ گیا نہیں
syed Iqbal Rizvi Sharib - سید اقبال رضوی شارب
Yeh Wohi Kahe Ga To Jaan Jo Dar E Mustafa Peh Gaya Nahi
مجھے کوئی غلط فہمی نہیں کے پارسا ہوں میں
syed Iqbal Rizvi Sharib - سید اقبال رضوی شارب
Mujhe Koi Ghalat Fehmi Nahi Ke Parsa Hoon Main
فقط نظروں سے کھینچی خط سے لشکر سہمے جاتے ہیں
syed Iqbal Rizvi Sharib - سید اقبال رضوی شارب
Faqat Nazron Se Khenchi Khat Se Lashkar Sehme Jate Hain
رسولِ پاک سے مضبوط رابطہ رکھیے
syed Iqbal Rizvi Sharib - سید اقبال رضوی شارب
Rasool E Pak Se Mazboot Rabita Rakhiye
حَسَنؑ کو حُسنِ ازل کا جو شاہکار کیا
syed Iqbal Rizvi Sharib - سید اقبال رضوی شارب
Hasan As Ko Husn E Azal Ka Jo Shahkaar Kya
آنگن میں فاطمؑہ کے یہ پہلا گلاب ہے
syed Iqbal Rizvi Sharib - سید اقبال رضوی شارب
Aangan Mein Fatima Ke Yeh Pehla Gulab Hai
در تو کیا چیز ہے دیوار میں ڈھل سکتا ہوں
Kashif Aura - کاشف اورا
Dar To Kya Cheez Hai Deewar Mein Dhal Sakta Hoon
چار سُو دھند ہے، سورج سا دیا چاہتا ہوں
Kashif Aura - کاشف اورا
Chaar Su Dhund Hai Suraj Sa Diya Chahta Hoon
بیت اللہ پہ آوازہ لگا کر نہیں دیکھا
Kashif Aura - کاشف اورا
Baitullah Pe Awaza Laga Kar Nahi Dekha
جیتے رہنے کی شب و روز مشقت کر کے
Kashif Aura - کاشف اورا
Jeete Rehne Ki Shab O Roz Mushaqqat Kar Ke
لفظ پتھر ہیں اور انکار سے لگ جاتے ہیں
Kashif Aura - کاشف اورا
Lafz Pathar Hain Aur Inkar Se Lag Jaate Hain
غرور کے حصار سے نکل کے بولتا نہیں
Kashif Aura - کاشف اورا
Ghuroor Ke Hisar Se Nikal Ke Bolta Nahi
اندر سے کھا رہی ہے جدائی حضور کی
Kashif Aura - کاشف اورا
Andar Se Kha Rahi Hai Judai Huzoor Ki
لفظوں کے ہیر پھیر کی ناؤ میں آ گیا
Kashif Aura - کاشف اورا
Lafzon Ke Her Pher Ki Nao Mein Aa Gaya
زندگی پہلے ہی کم تھی جو گھٹا دی تم نے
Qazi Zaheer Ahmad - قاضی ظہیر احمد
Zindagi Pehle Hi Kam Thi Jo Ghata Di Tumne
عالمی یومِ خواتین
Aftab Alam Shah Noori - آفتاب عالمؔ شاہ نوری
Aalmi Youm E Khawateen
ہنستی رہو کہ دیپ کے تیور میں دم رہے
Kashif Aura - کاشف اورا
Hansti Raho Keh Deep Ke Tevar Mein Dam Rahe
کہہ کہہ کے تھک گیا ہوں میں لوٹ آ نہیں ہٹا
Kashif Aura - کاشف اورا
Keh Keh Ke Thak Gaya Hoon Main Laut Aa Nahi Hata
مہک سے جسم سیک کے لہو نچوڑتی ہے وہ
Kashif Aura - کاشف اورا
Mehak Se Jism Seek Ke Lahu Nichorti Hai Woh
ایسے موسم میں نہیں بنتا کنارا تیرا
Kashif Aura - کاشف اورا
Aise Mausam Mein Nahi Banta Kinara Tera
پھل ہیں یا پتھر تیرے ہیں
Kashif Aura - کاشف اورا
Phal Hain Ya Pathar Tere Hain
میں جانتا ہوں آپ سا کوئی نہیں کہیں نہیں
Kashif Aura - کاشف اورا
Main Janta Hoon Aap Sa Koi Nahi Kahin Nahi
مل کر دُور وہ کیا جاتی ہے
Kashif Aura - کاشف اورا
Mil Kar Dur Woh Kya Jati Hai
شامِ وحشت کو خاص کرنا ہے
Kashif Aura - کاشف اورا
Sham E Wahshat Ko Khaas Karna Hai
روز خوابوں کو خیالوں میں حقیقت کرنا
Kashif Aura - کاشف اورا
Roz Khwabon Ko Khayalon Mein Haqeeqat Karna
خطا انسان کرتا ہے
Qazi Zaheer Ahmad - قاضی ظہیر احمد
Khata Insan Karta Hai
امامتوں کا الہٰی نظام باقی ہے
syed Iqbal Rizvi Sharib - سید اقبال رضوی شارب
Imamaton Ka Ilahi Nizam Baqi Hai
ابن آدم ہوں گنہگار ہوں پہلے دن سے
syed Iqbal Rizvi Sharib - سید اقبال رضوی شارب
Ibn E Adam Hun Gunahgar Hun Pehle Din Se
مطلعِ مدحت کہا جنّت میں گھر میرا ہوا
syed Iqbal Rizvi Sharib - سید اقبال رضوی شارب
Matla E Midhat Kaha Jannat Mein Ghar Mera Hua
بہار کو ہم خیال کر لو ہواؤں کو ہمنشِیں بنا لو
Professor Rasheed Hasrat - پروفیسر رشید حسرت
Bahar Ko Hum Khayal Kar Ko Hawaon Ko Humnasheen Bana Lo
ہماری ضِد ہے، انا بھی ہے، انتقام بھی ہے
Professor Rasheed Hasrat - پروفیسر رشید حسرت
Hamari Zid Hai Ana Bhi Hai Inteqam Bhi Hai
ابھی مَیں وقت پہ جاگا ضمِیر زِندہ ہے
Professor Rasheed Hasrat - پروفیسر رشید حسرت
Abhi Main Waqt Pe Jaga Zameer Zinda Hai
یادوں کے تسلسل کو بھلایا نہیں جاتا
Aftab Alam Shah Noori - آفتاب عالمؔ شاہ نوری
Yaadon Ke Tasalsul Ko Bhulaya Nahi Jata
ہے چشمِ مصطفیٰ میں وہ انساں گرا ہوا
syed Iqbal Rizvi Sharib - سید اقبال رضوی شارب
Hai Chashm E Mustafa Mein Woh Insaan Gira Hua
شاعر ہیں، قلم کار ہیں، فن کار ہیں ہم لوگ
Qazi Zaheer Ahmad - قاضی ظہیر احمد
Shayar Hain Qalamkar Hain Funkar Hain Hum Log
دامنِ شارب بہت چھوٹا پڑا شعبان میں
syed Iqbal Rizvi Sharib - سید اقبال رضوی شارب
Daman E Sharib Bahut Chhota Para Shaban Mein
کیسے کہوں میں تم سے تم پر فدا ہوں میں
Aftab Alam Shah Noori - آفتاب عالمؔ شاہ نوری
Kaise Kahun Main Tum Se Tum Par Fida Hoon Main
دنیائے ناتمام ابھی مشوروں میں ہے
Qazi Zaheer Ahmad - قاضی ظہیر احمد
Duniya E Natamam Abhi Mashwaron Mein Hai
بادباں کھول دو اب وقت ہے چلنے والا
Zaeem Arshad - زعیم ارشد
Badban Khol Do Ab Waqt Hai Chalne Wala
گِلہ کرنے پہ بھی مَیں اُس گلی کُوچے میں آیا تو
Professor Rasheed Hasrat - پروفیسر رشید حسرت
Gila Karne Pe Bhi Main Us Gali Kuche Mein Aaya To
یونہی افلاک سے بارش نہیں آتی صاحب
syed Iqbal Rizvi Sharib - سید اقبال رضوی شارب
Yunhi Aflak Se Barish Nahi Aati Sahib
بنا کر تخت کو دشمن سپاہی
Shazia Niyazi - شازیہ نیازی
Bana Kar Takhat Ko Dushman Sipahi
Urdu Ghazal Poetry is a literary shape of Ghazal (Poetry), especially in South Asia. It is generally stated that the outspread of Ghazal in South Asia is due to the domination of Sufism and the Delhi Sultanate (Islamic Empire). A Ghazal is constructed from verses that are similar to pairs. Those couplets are connected in rhymes such as AA, AB, BA, DA, EA, and much more in a single verse. Traditionally, Urdu Ghazal settles in the consciousness of an impassioned, distressed lover that is found in his Shairi, and historians call it “The Ghazal Universe”.
A Brief History
Urdu and Hindi literature was not common till the 18th century (1700s). In North India, plentiful literary traditions existed in Branjbhasha and Awadhi with premature text before the 14th century. Muhammad Quli Qutb Shah founded the Hyderabadi Ghazals in the 17th century in three languages, i.e., Urdu, Persian, and Telugu. Then the Urdu Shairi came to its classical period.
Mir Taqi Mir led the way for Urdu Ghazals Poetry in the early 18th century by mingling Persian impacts with idiomatic and ordinary Urdu language. After that, many poets contributed to the Ghazal revolution, i.e., Ghalib, Zouq, Momin, Dagh, Zafar, etc. The Ghazal made its root in the 1857 war so strong that the Mughal emperors were Ghazal lovers. You can guess it by the fact that Bahadur Shah Zafar (Last Mughal Badshah) also wrote Ghazals while imprisoned by the British.
After that, Urdu poetry started to modernize, and Aligarh Movement gave it a push. Then they started preserving Urdu Ghazals, and Rekhta Foundation was the largest Urdu Ghazal protecting and preserving organization. A large number of people still like Urdu Ghazals and Urdu Shairi.
Parts of the Urdu Ghazals
Five parts of Urdu Ghazals are given below and describe the format of the Urdu Ghazals briefly.
Matla'a
It is defined as the first two lines that are called a couplet in Ghazals is called Matla'a.
Radif
It is the word repeated at the end of every verse. Radif literary means a ride in the back.
Ghaafiyeah
Ghaafiyeah literary means the ride behind. The same weight and the same sound words that come before Radif are called Ghaafiyeah.
Maktaa
The literary meaning of the Maktaa is to end. The last couplet of the ghazal where the poet uses his pseudonym to end the couplet is finishing Maktaa.
Behr
Behr is the name of a technique that sets the length of a ghazal.
Themes of Urdu Ghazal
Initially, the Ghazals were constructed on an exclusively religious theme. After modernization, it has many other themes such as Romantic Ghazals, Sad Ghazal, love Ghazal, breakup Ghazal, and many more.
Wholehearted & Superior Love Urdu Ghazals
Love is always regarded as an essential ingredient that is necessary to complete a human. If acquired, it will raise him/her to the heights of intelligence (wise). It will also bring pleasure to his/her soul. Traditional Urdu Ghazals have no explicit or sexual element in them, and the love was purely spiritual. Love was governed by a man or woman. Urdu Ghazals were depicted the poet's point of view of unreturned love and considered as unachievable.
Mostly, either the poets’ love had not come back, or the lover has returned his sincerity in such a way that was not allowed by the societal circumstances. The love knew everything and put all on fate but continued to love unconditionally. The tension of breakup drove the lyrics. The presentation of the lover’s helplessness to counter his feelings mostly comprises excessive violence-based lyrics. Romantics, sad, breakup, and such Ghazals fall in this category.
Sufism (Religious Urdu Ghazals)
Several ancient Urdu Ghazal poets either put the taste of Sufis (Such as Rumi and Hafiz) or were supporters of Sufi ideas. Most Urdu Ghazals' content is spiritual with Mat’la (Metaphor) for God or the worthy master. The extreme divine love with Sufism is obeyed as a role model for love Ghazal poetry. Nowadays, most scholars acknowledged that many Ghazal verses are solely about Divine Love (Ishq e Haqiqi). Remaining emphasis on earthly love (Ishq e Majazi). These Ghazals are mostly written and sung by Pakistani, Afghani, and Indians.
Urdu Ghazals started to form their roots in Arab and Indo-Pak in the 17th century due to the eternal work of poets, i.e., Rumi, Hafiz Mirza Ghalib, and many more. Among all, Ghalib is known as the master of Ghazals.
Well-Known Ghazal Poets
The top Ghazal writers are Rumi, Saadi Shirazi, Mirza Ghalib, Iqbal, Friedrich Ruckert, Agha Shahid Ali, Moti Ram Bhatta, and Hamza Shinwari. These poets belong to different areas such as Pakistan, Persia, Ottoman Empire, North India, Bengal, Germany, Kashmir, and Nepal.
Conclusion
Urdu Ghazals are known as the important heritage of the Urdu language. Since the 14th century, the number of lovers of poetry is increasing day by day. People love Ghazals because of the lyrics that depict their emotions. Above all, we have provided you a piece of concise information in such a short article. Stay connected for more information.