Ek Phareri Jo Tera KHak-basar Leta Hai, Urdu Ghazal By Insha Allah Khan Insha
Ek Phareri Jo Tera KHak-basar Leta Hai is a famous Urdu Ghazal written by a famous poet, Insha Allah Khan Insha. Ek Phareri Jo Tera KHak-basar Leta Hai comes under the Love, Sad category of Urdu Ghazal. You can read Ek Phareri Jo Tera KHak-basar Leta Hai on this page of UrduPoint.
اک پھریری جو ترا خاک بسر لیتا ہے
انشا اللہ خاں انشا
اک پھریری جو ترا خاک بسر لیتا ہے
تھام جبریل امیں اپنا جگر لیتا ہے
ساتھ اپنے کوئی اسباب سفر لیتا ہے
تو فقیر اس گھڑی سر زانو پہ دھر لیتا ہے
چھیڑ چھاڑ اپنے اڑا کون سکے اے قبلہ
برق سے دام کوئی مشت شرر لیتا ہے
دیکھیے کیا ہو چلے جاؤ میاں اپنی راہ
کون یاں ہم سے غریبوں کی خبر لیتا ہے
باغباں کا یہ نہیں جرم نصیب اپنے کہ وہ
چھانٹ کر سب میں پکڑ میری کمر لیتا ہے
کوئی سرکار جنوں کی نہیں لازم نائب
کام جتنے ہیں وہ سب آپ ہی کر لیتا ہے
کہہ لیے کیوں نہ ہو سبزے کہ سخن میرا سیکھ
وایۂ ابر بہاری کے ہنر لیتا ہے
سینہ نخل سے آتی ہے ابل دودھ کی دھار
کھینچ اس کا جو کوئی طفل تبر لیتا ہے
ہووے پرلوک اودےبھان تو لالہ گھنشام
ان کے پھکنے کے لیے مول اگر لیتا ہے
نونہالان چمن کو ہو بھلا کیوں کر چین
توڑ گل ان کے کوئی کوئی ثمر لیتا ہے
ان کی قازیں بھی ترانہ یہ سنا جاتی ہیں
کہ تبر لیتا تبر لیتا تبر لیتا ہے
اس زمیں میں وہ ہے اک باغ لگا اے انشاؔ
جو کہ طوبیٰ کی بھی چوٹی کو کتر لیتا ہے
انشا اللہ خاں انشا
© UrduPoint.com
All Rights Reserved
Ek Phareri Jo Tera KHak-basar Leta Hai
Insha Allah Khan Insha
tham jibril-e-amin apna jigar leta hai
sath apne koi asbab-e-safar leta hai
to faqir us ghaDi sar zanu pe dhar leta hai
chheD-chhaD apne uDa kaun sake ai qibla
barq se dam koi musht-e-sharar leta hai
dekhiye kya ho chale jao miyan apni rah
kaun yan hum se gharibon ki KHabar leta hai
baghban ka ye nahin jurm nasib apne ki wo
chhanT kar sab mein pakaD meri kamar leta hai
koi sarkar junun ki nahin lazim naeb
kaam jitne hain wo sab aap hi kar leta hai
kah liye kyun na ho sabze ki suKHan mera sikh
daya-e-abr-e-bahaari ke hunar leta hai
sina-e-naKHl se aati hai ubal dudh ki dhaar
khinch is ka jo koi tifl tabar leta hai
howe parlok udaybhan to lala-ghansham
un ke phukne ke liye mol agar leta hai
naunihaalan-e-chaman ko ho bhala kyunkar chain
toD gul un ke koi koi samar leta hai
un ki qazen bhi tarana ye suna jati hain
ki tabar leta tabar leta tabar leta hai
is zamin mein wo hai ek bagh laga ai 'insha'
jo ki tuba ki bhi choTi ko kutar leta hai
(425) ووٹ وصول ہوئے
Related Insha Allah Khan Insha Poetry
Related Poetry
More Insha Allah Khan Insha Poetry
بستی تجھ بن اجاڑ سی ہے
Insha Allah Khan Insha - انشا اللہ خاں انشا
Basti Tujh Bin Ujad Si Hai
لاہوت پر نہ دیکھیں جو قدسیاں تماشا
Insha Allah Khan Insha - انشا اللہ خاں انشا
Lahut Par Na Dekhen Jo Qudsiyan Tamasha
ہچکیاں لے ہے اس طرح بط مے
Insha Allah Khan Insha - انشا اللہ خاں انشا
Hichkiyan Le Hai Is Tarah Bat-e-mai
گالی سہی ادا سہی چین جبیں سہی
Insha Allah Khan Insha - انشا اللہ خاں انشا
Gali Sahi Ada Sahi Chin-e-jabin Sahi
کمر باندھے ہوئے چلنے کو یاں سب یار بیٹھے ہیں
Insha Allah Khan Insha - انشا اللہ خاں انشا
Kamar Bandhe Hue Chalne Ko Yan Sab Yar Baithe Hain
جس نے یارو مجھ سے دعویٰ شعر کے فن کا کیا
Insha Allah Khan Insha - انشا اللہ خاں انشا
Jis Ne Yaro Mujhse Dawa Sher Ke Fan Ka Kiya
نرگسستاں کی بھی ٹک دیکھو پھبن آئینے میں
Insha Allah Khan Insha - انشا اللہ خاں انشا
Nargisistan Ki Bhi Tuk Dekho Phaban Aaine Mein
کچھ اشارہ جو کیا ہم نے ملاقات کے وقت
Insha Allah Khan Insha - انشا اللہ خاں انشا
Kuchh Ishaara Jo Kiya Humne Mulaqat Ke Waqt
You can read Ek Phareri Jo Tera KHak-basar Leta Hai written by Insha Allah Khan Insha at UrduPoint. Ek Phareri Jo Tera KHak-basar Leta Hai is one of the masterpieces written by Insha Allah Khan Insha. You can also find the complete poetry collection of Insha Allah Khan Insha by clicking on the button 'Read Complete Poetry Collection of Insha Allah Khan Insha' above.
Ek Phareri Jo Tera KHak-basar Leta Hai is a widely read Urdu Ghazal. If you like Ek Phareri Jo Tera KHak-basar Leta Hai, you will also like to read other famous Urdu Ghazal.
You can also read Love Poetry, If you want to read more poems. We hope you will like the vast collection of poetry at UrduPoint; remember to share it with others.